腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

对方发省略号是什么意思,微信发省略号是什么意思

对方发省略号是什么意思,微信发省略号是什么意思 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译及原文(wén),陈(chén)情表翻译简短是翻译节(jié)选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣,尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重(zhòng)呢的(de)。

  关于(yú)陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻(fān)译(yì)简(jiǎn)短以及陈(chén)情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译一句(jù)一译,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈情表翻译及原文对照等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

陈(chén)情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译简短

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来(lái)治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的(de)程度更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过(guò)郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达(dá),并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六(liù)个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强(qiáng)迫(pò)母(mǔ)亲(qīn)改变(biàn)了守节(jié)的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经(jīng)常生病,九(jiǔ)岁(suì)时不(bù)能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟,门(mén)庭衰(shuāi)微、福(fú)分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆,生活孤单没(méi)有依(yī)靠(kào),只有自己的身体和(hé)影(yǐng)子相互(hù)安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我(wǒ)侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝(hē)药,从来就没有离开她。

  到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教(jiào)化。

  先(xiān)前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣(chén)为优(yōu)秀(xiù)人(rén)才。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉赡养祖母(mǔ)的事无人承担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了诏书,任命我为(wèi)郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受(shòu)国家恩(ēn)命,任命我为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我(wǒ)凭借卑(bēi)微低贱的身份,担当侍(shì)奉太(tài)子的职务,这实在不是(shì)我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞(cí)不去就(jiù)职。

  但是诏书(shū)急(jí)切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县的长官登门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳(láo),但祖母刘(liú)氏的病却一(yī)天(tiān)比(bǐ)一天重;

  想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报(bào)告申诉不被允(yǔn)许(xǔ)。

  我(wǒ)是进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

  我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到(dào)怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我(wǒ)年轻(qīng)的(de)时(shí)候曾经做过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职(zhí)务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节(jié)操。

  现在我是一个低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)寿(shòu)命即将(jiāng)终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没(méi)有祖(zǔ)母,无法达(dá)到今天的地位(wèi);

  祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相依(yī)靠而维持生命(mìng),因此我不(bù)能废(fèi)止侍养祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了,这(zhè)样(yàng)看来我在陛(bì)下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而(ér)在(zài)祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白知(zhī)晓的,天地(dì)神明,实在也都能(néng)明察。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足我微不(bù对方发省略号是什么意思,微信发省略号是什么意思)足(zú)道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我活着应(yīng)当杀身报效朝廷,死(sǐ)了也(yě)要(yào)结(jié)草衔(xián)环来报(bào)答陛(bì)下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样(yàng)不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下(xià)知道这件事(shì)。

  陈情(qíng)表介绍

  文(wén)章从自己幼(yòu)年(nián)的不幸遭遇(yù)写(xiě)起,说明自己与祖母相依(yī)为(wèi)命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩,以(yǐ)及自己应该报养祖母的大义;

  除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇(yù)之恩以(yǐ)外(wài),又倾诉自(zì)己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委婉畅(chàng)达。

  此文(wén)被认定(dìng)为中国(guó)文学史上抒情(qíng)文的(de)代(dài)表作(zuò)之一,有“读(dú)诸(zhū)葛亮(liàng)《出师(shī)表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情表》不(bù)流泪者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了此表(biǎo)后很受(shòu)感(gǎn)动,特赏赐给李密奴婢(bì)二(èr)人(rén),并命郡(jùn)县按时给其(qí)祖(zǔ)母供养。

《陈(chén)情表》的原文和翻(fān)译

   《陈情表(biǎo)》是三国两晋时期文学家(jiā)李密写给晋武帝的奏章。

  文(wén)章从(cóng)自(zì)己幼年的不幸(xìng)遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自己与祖母(mǔ)相依(yī)为(wèi)命(mìng)的特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报(bào)养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈(chén)情表》的(de)原文和(hé)翻译(yì)吧!希望对你有所(suǒ)帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣(chén)以(yǐ)险衅,夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生(shēng)孩六月,慈父见背(bèi);行年四岁(suì),舅夺(duó)母(mǔ)志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜兄(xiōng)弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期功强近之亲,内无(wú)应(yīng)门五尺之僮,茕(qióng)茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴疾病,常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立(lì) 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无(wú)主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘(liú)病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋(lòu),过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今(jīn)日,祖母无臣(chén),无以终余(yú)年。

  母孙二人(rén),更相为命,是以区区不(bù)能(néng)废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十有(yǒu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘之日(rì)短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦(kǔ),非独(dú)蜀之人(rén)士(shì)及(jí)二州牧伯所见(jiàn)明知,皇(huáng)天后土(tǔ),实(shí)所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘(liú))

   翻译(yì):

   臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇(yù)到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚(fǔ)养。

  臣小(xiǎo)的时候经常(cháng)生病,九岁时不(bù)能走(zǒu)对方发省略号是什么意思,微信发省略号是什么意思路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比(bǐ)较亲近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童(tóng)仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡(shàn)养(yǎng)祖母(mǔ)的事无人(rén)承对方发省略号是什么意思,微信发省略号是什么意思(chéng)担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎中颤销,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我(wǒ)凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是(shì)我(wǒ)杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州县的长官登门督促,比流星(xīng)坠落(luò)还要(yào)急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘(liú)氏的(de)病却一天比一天重(zhòng);想要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是(shì)进(jìn)退两难,十(shí)分(fēn)狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是(shì)年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年(nián)轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的(de)官,担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气(qì)息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今(jīn)天的地位;祖母(mǔ)如果没(méi)有我的照(zhào)料(liào),也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而维持(chí)生命,因此(cǐ)我不能废止侍(shì)养祖母而远离。

   我现在的(de)年龄四十(shí)四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九(jiǔ)十六岁了,这样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽(jǐn)节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完(wán)成对祖母养老送终的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚(chǔ),并(bìng)不仅仅是(shì)蜀地(dì)的(de)百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓的(de),天地神明,实在(zài)也都能明察。

  希望陛下(xià)能(néng)怜(lián)悯(mǐn)我的诚心,满足我(wǒ)微不足(zú)道的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能(néng)够侥幸地保全(quán)她的(de)余生。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死(sǐ)了也要结(jié)草(cǎo)衔(xián)环来报答(dá)陛(bì)下(xià)的(de)恩(ēn)情。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬马(mǎ)一(yī)样(yàng)不(bù)胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这件事。

   写作(zuò)背景(jǐng):

   《陈(chén)情(qíng)表》,选自《文(wén)选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人(rén)李密所著(zhù),是他写给晋(jìn)武帝的奏章。

  当(dāng)时时局动荡皇帝希望李密能出来做官。

  因为李密是(shì)蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著(zhù)名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来服(fú)民心。

  并且(qiě)希望进一(yī)步扩充领土就更(gèng)加希望天下(xià)人(rén)以为晋(jìn)朝清明(míng)来进一(yī)步取得他国民心。

  李(lǐ)密孝顺(shùn)同样也(yě)有着浓厚的忠君(jūn)思想所(suǒ)谓“一朝(cháo)君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章(zhāng)叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以(yǐ)及(jí)自(zì)己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从命的(de)苦(kǔ)衷(zhōng),真(zhēn)情(qíng)流(liú)露,委(wěi)婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被认定为中国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏(wèi)元帝(dì)(曹(cáo)奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密(mì)沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之(zhī)子司马炎废魏元帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始(shǐ)三(sān)年(267年(nián)),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀(shǔ)汉(hàn)旧臣,征召(zhào)李(lǐ)密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为(wèi)口实(shí),以祖(zǔ)母供养(yǎng)无主为由,上(shàng)《陈情(qíng)表》以明志,要求暂缓(huǎn)赴任,上(shàng)表恳辞(cí)。

   李密早(zǎo)有(yǒu)孝名,据(jù)《晋书》本传记(jì)载,李(lǐ)密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾(jí),则(zé)涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因(yīn)赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡(jùn)县供应其祖母膳食,密遂得以终养。

   在(zài)李密写完这篇表后一年左右的时间(jiān),刘(liú)氏就去世(shì)了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为当时(shí)的政局已相当稳定,晋武帝不(bù)需(xū)要李密(mì)了(le),便(biàn)不再重视他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去(qù)职务(wù)。

   南宋文学(xué)家赵与时在其(qí)著作《宾退(tuì)录》中曾(céng)引(yǐn)用安子顺的(de)言论:“读诸葛孔明(míng)《出(chū)师(shī)表》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不忠,读李令伯(bó)《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通(tōng)云。

  此三(sān)文遂被并称为(wèi)抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令(lìng)伯(bó),犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时(shí)年(nián)数(shù)岁,感(gǎn)恋(liàn)弥至,烝烝(zhēng)之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤(tāng)药必先尝后进。

  有暇则讲学忘疲,而师事谯(qiáo)周(zhōu),周门人方(fāng)之(zhī)游夏(xià)。

   少(shǎo)仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘(liú)终(zhōng),服阕,复(fù)以(yǐ)洗(xǐ)马征至(zhì)洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰:“可次(cì)齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰(yuē):“齐桓得管(guǎn)仲而(ér)霸,用竖(shù)刁而虫(chóng)流(liú)。

  安乐(lè)公(gōng)得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国(guó),是(shì)知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教(jiào)何碎(suì)?”密(mì)曰(yuē):“昔(xī)舜、禹、皋(gāo)陶相与语,故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔明(míng)与言(yán)者无己敌,言教是以碎(suì)耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与人书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其(qí)书司(sī)隶(lì),司隶以密(mì)在县清(qīng)慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝(cháo)廷无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及(jí)赐饯东堂,诏密(mì)令赋(fù)诗,末(mò)章曰(yuē):“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官无(wú)中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原文

   臣(chén)密(mì)言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外(wài)无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù);臣侍(shì)汤(tāng)药,未(wèi)曾废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书(shū)特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺私(sī)情,则告诉不许:臣(chén)之进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣(chén)少(shǎo)仕伪朝,历职(zhí)郎署(shǔ),本图宦(huàn)达(dá),不(bù)矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡(wáng)国贱俘,至微至陋(lòu)。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气(qì)息奄(yǎn)奄(yǎn),人(rén)命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以(yǐ)至今日;祖(zǔ)母(mǔ)无(wú)臣(chén),无(wú)以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更(gèng)(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不(bù)能废远。

   臣密今(jīn)年四(sì)十有(yòu)四(sì),祖母今年(nián)九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人(rén)士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明(míng)知(zhī),皇(huáng)天后(hòu)土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻(fān)译(yì)

   臣子李密陈(chén)言:我因命运(yùn)不好(hǎo),小(xiǎo)时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月,我慈爱(ài)的父亲就不幸(xìng)去世(shì)了。

  经过了四年,舅父逼(bī)母亲(qīn)改嫁。

  我(wǒ)的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我从小丧父,便(biàn)亲自对我加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)还不会行走(zǒu)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又(yòu)没有照(zhào)应门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有依靠,每天只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早被疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药(yào),从来就没(méi)有停止侍奉而离(lí)开她。

   到了(le)晋朝建立,我蒙受(shòu)着清(qīng)明(míng)的政(zhèng)治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝(xiào)廉,后任刺(cì)史(shǐ)荣又推举(jǔ)臣下为优秀人才。

  臣下(xià)因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任(rèn)命我为郎中,不久(jiǔ)又(yòu)蒙(méng)受国(guó)家(jiā)恩命,任命我(wǒ)为(wèi)太(tài)子洗马(mǎ)。

  像我这(zhè)样出(chū)身微贱地位卑下的人,担当(dāng)侍奉太子的职务,这(zhè)实在(zài)不(bù)是我杀身捐躯所能(néng)报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严(yán)峻,责(zé)备我逃避命令,有(yǒu)意拖延,态(tài)度傲慢(màn)。

  郡县长官催(cuī)促我(wǒ)立(lì)刻上路;州官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要(yào)急迫。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京(jīng)就职(zhí),但祖母刘氏的病却(què)一(yī)天(tiān)比一天重;想要(yào)姑且(qiě)顺从自(zì)己的私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进(jìn)退(tuì)两(liǎng)难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养(yǎng)育,何况我的孤苦程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉(hàn)的官(guān),担任过(guò)郎官职务,本来就希望(wàng)做官显(xiǎn)达(dá),并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不(bù)决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂(chuí)危,早(zǎo)上不(bù)能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果没(méi)有祖母,就(jiù)没有今(jīn)天的样子(zi);祖母如果没(méi)有我的(de)照(zhào)料,也(yě)无(wú)法(fǎ)度过她的余(yú)生。

  我们(men)祖(zǔ)孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因(yīn)此(cǐ)我的内心不(bù)愿废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离祖(zǔ)母。

   臣下(xià)我现在的年龄四十四岁了(le),祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁了(le),臣下我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子(zi)还长着呢(ne),而(ér)在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日(rì)子已经不多了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的'心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地(dì)的百(bǎi)姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内心明白,连(lián)天地神明(míng)也都看得清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣(chén)下一点小(xiǎo)小的(de)心(xīn)愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全(quán)她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷(kě)。

   夙(sù):早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃(qì)我而死去。

   舅夺(duó)母志(zhì):指由于(yú)舅父强(qiáng)行(xíng)改变了李密母亲守节的志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò)(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚。

  古代丧礼制度(dù)以(yǐ)亲属(shǔ)关系(xì)的亲疏规(guī)定服丧时(shí)间的长短,服(fú)丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称(chēng)“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门(mén):照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑(jié):孤单(dān)。

   吊(diào):安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养而远离。

   清(qīng)化(huà):清(qīng)明的政治教化。

   太守(shǒu):郡(jùn)的地(dì)方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里(lǐ)是推举的(de)意思(sī)。

  孝廉:汉代(dài)以来(lái)举荐(jiàn)人才的一(yī)种科目,举孝(xiào)顺(shùn)父母、品行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国每年推举孝廉各(gè)一名,晋时(shí)仍保留此制(zhì),但(dàn)办法和名额不尽相(xiāng)同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父(fù)母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官(guān)。

   秀才:当时地(dì)方推举优(yōu)秀人才的(de)一种科目,这里是优秀人才(cái)的意(yì)思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除(chú):任命(mìng)官职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官(guān)名。

  太子的(de)属官,在宫中服役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋(bū)慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟(wéi):旧(jiù)时奏(zòu)疏、书信中下(xià)级对(duì)上级常用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜(lián)惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职(zhí)郎署(shǔ):指(zhǐ)曾在蜀汉官署中(zhōng)担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜(xī)。

   宠命:恩命(mìng)。

  指(zhǐ)拜(bài)郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以常用来比(bǐ)喻(yù)子女对(duì)父母的孝养之情(qíng)。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治(zhì)所在今(jīn)四川省成都市,梁州治所(suǒ)在今陕西省勉县东,二州区域大致相(xiāng)当于蜀(shǔ)汉所统辖的(de)范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五(wǔ)年》记载(zài),晋国大夫魏武子临(lín)死的时候(hòu),嘱(zhǔ)咐他(tā)的(de)儿子(zi)魏颗(kē),把他(tā)的(de)遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗(kē)梦见结草的老人(rén),他自称是没有被杀死的(de)魏武子(zi)遗妾(qiè)的(de)父(fù)亲。

  后来就把“结草”用来作为(wèi)报答(dá)恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表(biǎo)文(wén)的格式。

  当时(shí)的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 对方发省略号是什么意思,微信发省略号是什么意思

评论

5+2=